We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
1.
No. 1 - Belenggu Hati Sang Gadis (The Shackles of the Girl's Heart) BAHASA INDONESIA: Semboyan gadis-gadis penuh pilu Yang tertawa, terpaksa. Dibelenggu hatinya.. dibelenggu hatinya.. Pilu gadis-gadis itu Ternyata diam-diam mereka menangis Dan tertawa palsu, dibelenggu hatinya.. Oohh sedih.. sedih.. sedih.. ENGLISH: The slogan of the full sadness girls Who laughed, forced Shackled to their heart.. shackled to their heart.. Grieve of the girls It turned out that they were silently crying And faked their laugh, shackled to their heart.. Oohh sadly.. sadly.. sadly..
2.
No. 2 - Karung-Karung Halus (Smooth Sacks) BAHASA INDONESIA: Karung-karung.. Karung-karung.. Karung-karung.. Karung-karung.. Berserakan di tanah yang seperti batu-batu halus Karung-karung.. Karung-karung.. Karung-karung.. Karung-karung.. Betapa palsu yang disaksikan hanyalah ilusi Ternyata itu manusia Dibungkus.. Dibungkus.. dalam daun pisang Karung-karung.. Karung-karung.. Bukan.. Daun pisang.. Daun pisang.. Oohh.. tak sadar mereka Serontak ditangisi.. Ditangisi.. Ditangisi.. Ditangisi.. Hahhh.. Karung-karung.. Karung-karung.. Karung-karung.. Hey.. Daun pisang Daun pisang Daun pisang Daun pisang Daun.. pisang.. ENGLISH: Sack-sack.. Sack-sack.. Sack-sack.. Sack-sack.. Scattered on the ground like the smooth stones Sack-sack.. Sack-sack.. Sack-sack.. Sack-sack.. How fake that what was witnessed is just an illusion It turned out to be human Wrapped.. Wrapped.. in banana leaf Sack-sack.. Sack-sack.. No.. Banana leaf.. Banana leaf.. Oohh.. how unaware of them suddenly cried over.. Cried over.. Cried over.. Cried over.. Huhhh.. Sack-sack.. Sack-sack.. Sack-sack.. Hey.. Banana leaf.. Banana leaf.. Banana leaf.. Banana leaf.. Banana.. leaf..
3.
No. 3 - Kodok Menghisap Asap (Frog Sucking Smoke) BAHASA INDONESIA: Psst.. Psst.. Pst.. Pst.. Pst.. Pst.. Psst.. Psst.. Hey, ada asap.. Ada asap.. Tapi kok yang hisap itu kodok Pst.. Pst.. Psst.. Sst.. sst.. Sst.. sst.. Ada asap, asap hey Tapi kok hisap eeyy itu kodok ko-dok itu kodok Kodok bukan katak Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Cst..Cst.. Cst..Cst.. Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Cst..Cst.. Csst.. Csst..Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Hey, itu katak, tapi berasap, bukan kodok Itu kodok kempot kempot kempot tak berhenti Hey hey ada asap A a ada asap Heey ada ada asap hooouu Ada asap Ada asap hey Berdendang dia tak berhenti Berdendang dia tak berhenti Berdendang dia tak berhenti Berasap Berasap! Berasap Bera..Csst Csst Csst Csst Csst Csst (improvisasi) ENGLISH: Psst.. Psst.. Pst.. Pst.. Pst.. Pst.. Psst.. Psst.. Hey, there’s smoke There’s smoke But the one sucking is a frog Pst.. Pst.. Psst.. Sst.. sst.. Sst.. sst.. There’s smoke, smoke.. hey.. But… sucking… eeyy… that’s frog, frog, that’s frog Frog is not frog Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Cst..Cst.. Cst..Cst.. Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Cst..Cst.. Csst.. Csst..Csst.. Csst.. Csst.. Csst.. Hey, there’s frog, but smoky, not frog That’s frog, sunken sunken sunken can’t stop Hey hey there’s smoke A a there’s smoke Heey there’s smoke hooouu There’s smoke Theres’s smoke hey The frog singing can’t stop The frog singing can’t stop The frog singing can’t stop Smoky Smoky! Smoky Smooo… Csst Csst Csst Csst Csst Csst (improvisation)
4.
No. 4 - Balada Perserikatan (Union Ballad) BAHASA INDONESIA: Ombak itu mengaum Pfffttttt… Tak lupa dia menelan kerupuk yang retak Tapi dia luput kalau itu melempem Sang saudagar datang lalu membeli sebuah emas Sepetak dia menyalami si ombak itu Pfffttttt… Saudagar kemudian menyalami ombak itu Dan lagi-lagi ombak itu lupa Bahwa saudagar kempat-kempot menahan asapnya Lalu cicak pun berjalan melompat seperti belalang Kemudian dia menampar ombak sehingga dia jatuh terpental Menelan tembakau tak sengaja sluurrp.. Lupa kalau saudagar ternyata sedang ngompol di tempat Dan dia lupa juga emasnya telah berubah menjadi kelabang Yang kemudian digoreng Sekarang mereka semua kemudian menyatu bersinergi Menjadi sebuah perserikatan dari anomali-anomali dunia (anak kecil menangis) Hey ada burung! Burung itu ternyata sedang membawa seorang bayi Dia, ternyata sedang lelah mendengarkan bayi tersebut Memprotes tiap pergerakan kepakan sayapnya, sembari melihat para perserikatan itu Sang burung kemudian terbang membawa kabur bayi tersebut Pada sebuah lumbung yang isinya adalah kardus-kardus palsu Hmmrrgghhngngrhhrg.. Hahhhkkk Pengap dia terasa bayi tersebut tak bisa bernafas secara lega Dikarenakan lumbung tersebut selain daripada adanya kardus palsu tersebut Ternyata ada juga tukang roti panggang Mengepul asapnya tak sadar kalau bayi tersebut sedang batuk-batuk Namun tiba-tiba si kodok ternyata kempat-kempot menghisap asap tersebut Dengan sepenuh tenaga sssuuuuspppp..huuuhhh..hiuuuhhh..hiuhhhh Kembali ke ombak yang awalnya tadi dia sudah dibicarakan Namun kita lupakan Seben sebentar seb seb seben sebentar (sssiupppppppppp) Kemudian ombak itu mengaum lagi Heiieqgh Kemudian ombak itu mengaum lagi Heiiqgh Kemudian ombak tersebut pelan pelan mengarungi samudra nya sendiri Keluar dari perserikatan yang sudah disepakati tadi Namun saudagar masih saja mengompol dicelananya menangis dia merengek menginginkan roti bakar yang ternyata berad-dilumbung! Ternyata, lumbung tadi tempat roti bakar dibalik kardus-kardus palsu tersebut Dibalik renungan seorang.. seorang.. seorang.. Bayi kecil yang lugu merindukan ombaknya. ENGLISH: The waves roar Pfffttttt… Don't forget to swallow the cracked crackers But he missed when it fizzled out The merchant came and bought a piece of gold He just shook hands with the wave Pfffttttt… The merchant then greeted the waves And again the wave forgot That the merchant was unable to hold back the smoke Then the lizard walked and jumped like a grasshopper Then he slapped the waves so that he fell backwards Swallowing tobacco accidentally sluurrp.. Forget that the merchant was peeing on the spot And he forgot that his gold had turned into centipedes Which is then fried Now they are all united in synergy Become a union of world anomalies (little child crying) Hey there birds! The bird turned out to be carrying a baby He, apparently was tired of listening to the baby Protesting every movement of its wings, while looking at the guilds The bird then flew away carrying the baby away In a barn filled with fake boxes Hmmrrgghhngngrhhrg.. Hahhhkkk Stuffy he felt the baby could not breathe easily Because the barn is apart from the existence of the fake cardboard Turns out there is also a baker toast Billowing smoke did not realize that the baby was coughing But suddenly the frog was sucking in the smoke all of a sudden With all the energy sssuuuuspppp..huuuhhh..hiuuuhhh..hiuhhhh Back to the wave he was talking about earlier But we forget Mome… moment… mom mom momen… (sssiup pppppppppp) Then the waves roar again Heiieqgh Then the waves roar again Heiiqgh Then the waves slowly wade through the ocean itself Get out of the union that was agreed upon earlier But the merchant still wet his pants crying he whined he wanted toast which turned out to be heavy-barn! As it turned out, the barn had been a place for toast behind the fake boxes Behind the reflections of a.. a.. a.. The innocent little baby misses the waves.
5.
No. 5 - Pertemuan Serta Merta (Immediate Meeting) BAHASA INDONESIA: (tidak ada lirik) ENGLISH: (no lyrics)

about

“At the crossroads, within ambiguous boundaries,
Between words and strings, poetry and hallucinations,
Spontaneity and urgency,
Intimacy and distance
There is an inevitability or possibility.

We play unprepared
Laugh at, but also admire the flowing sounds,
Like an unconceived life,
But facts cannot be denied.”

- ALAKRITI (2023) -

A collaboration album of mine with Erie Setiawan, a guitarist, and musician. This album consists of 5 instant music composition tracks that we composed live without any plan at all. Improvising with any tools, instruments, lyrics and sounds that we could use.

The word “ALAKRITI” was adapted from the English word “alacrity”, treated with the Bahasa Indonesia pronunciation. Capturing the meaning from the word and trying to reflect it through our perception within the album itself. There are several unexpected moments that indirectly play a role in completing the musical events in each of the existing works.

credits

released January 27, 2023

Performed by Erie Setiawan & Rangga Purnama Aji
Recorded at Art Music Today
Mastered by Rangga Purnama Aji
©2023 Rangga Purnama Aji & Erie Setiawan

license

tags

about

Rangga Purnama Aji Yogyakarta, Indonesia

A composer, electronic musician, songwriter, live coder, digital and video artist based in Yogyakarta. His art mostly talking about his empirical references and toughts toward life, human relation, mysticism, absurdity, automatism and interested in the idea of juxtaposing media like sound, visual, poetry, etc to create another impression and meaning in his art. ... more

contact / help

Contact Rangga Purnama Aji

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Rangga Purnama Aji recommends:

If you like ALAKRITI, you may also like: